Welcome to the Historical Fiction Online forums: a friendly place to discuss, review and discover historical fiction.
If this is your first visit, please be sure to check out the FAQ by clicking the link above.
You will have to register before you can post: click the register link above to proceed.
To start viewing posts, select the forum that you want to visit from the selection below.

Something I've not seen in an ARC before

User avatar
Misfit
Bibliomaniac
Posts: 9581
Joined: August 2008
Location: Seattle, WA

Something I've not seen in an ARC before

Post by Misfit » Mon May 14th, 2012, 4:05 pm

Not even halfway through this unnamed book, but twice now I've come across a partial sentence where *someone* has gone over it with dryline/whiteout. I haven't been able to scratch it off yet without ripping the page, but I'm curious if anyone else has seen this before. And would something be so awful that the publisher would go to that kind of trouble for so many ARCs sent out? I've attached a scanned copy of one section, although the whiteout doesn't show clearly, but you see I'm missing a small portion of the text.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
At home with a good book and the cat...
...is the only place I want to be

User avatar
boswellbaxter
Bibliomaniac
Posts: 3066
Joined: August 2008
Location: North Carolina
Contact:

Post by boswellbaxter » Mon May 14th, 2012, 4:30 pm

Perhaps the publisher simply didn't want reviewers commenting on a particularly embarrassing typographical error that had already been fixed in the final version of the book. Maybe the white-out covers an offensive word?
Susan Higginbotham
Coming in October: The Woodvilles


http://www.susanhigginbotham.com/
http://www.susanhigginbotham.com/blog/

User avatar
Misfit
Bibliomaniac
Posts: 9581
Joined: August 2008
Location: Seattle, WA

Post by Misfit » Mon May 14th, 2012, 4:55 pm

It's driving me nuts. I haven't head mention of anyone else getting it. I might have to ask around.
At home with a good book and the cat...
...is the only place I want to be

User avatar
EC2
Bibliomaniac
Posts: 3661
Joined: August 2008
Location: Nottingham UK
Contact:

Post by EC2 » Mon May 14th, 2012, 5:05 pm

Never come across this before. I am slightly boggled at the phrase 'once my butt is back in the saddle.' What period and place is this?
Les proz e les vassals
Souvent entre piez de chevals
Kar ja li coard n’I chasront

'The Brave and the valiant
Are always to be found between the hooves of horses
For never will cowards fall down there.'

Histoire de Guillaume le Mareschal

www.elizabethchadwick.com

User avatar
Misfit
Bibliomaniac
Posts: 9581
Joined: August 2008
Location: Seattle, WA

Post by Misfit » Mon May 14th, 2012, 5:34 pm

[quote=""EC2""]Never come across this before. I am slightly boggled at the phrase 'once my butt is back in the saddle.' What period and place is this?[/quote]

French revolution. If I understand the narration correctly it is Louis XVI speaking.
At home with a good book and the cat...
...is the only place I want to be

User avatar
Justin Swanton
Reader
Posts: 173
Joined: February 2012
Location: Durban, South Africa
Contact:

Post by Justin Swanton » Mon May 14th, 2012, 7:18 pm

Trying it in French: 'Dès que mon cul est dans la selle'....umm, no, I can't imagine His Majesty saying that. :rolleyes:
Nunquam minus solus quam cum solus.

Author of Centurion's Daughter

Come visit my blog

User avatar
Margaret
Bibliomaniac
Posts: 2440
Joined: August 2008
Interest in HF: I can't answer this in 100 characters. Sorry.
Favourite HF book: Checkmate, the final novel in the Lymond series
Preferred HF: Literary novels. Late medieval and Renaissance.
Location: Catskill, New York, USA
Contact:

Post by Margaret » Tue May 15th, 2012, 5:38 am

It's possible the error isn't obviously a typo and distorts the meaning of the sentence badly enough that the publisher felt it was better to correct the ARCs than to risk bad reviews. Or maybe the author felt seriously unhappy about a bad error that was the publisher's fault and demanded that the ARCs not go out with it.
Browse over 5000 historical novel listings (probably well over 5000 by now, but I haven't re-counted lately) and over 700 reviews at www.HistoricalNovels.info

User avatar
EC2
Bibliomaniac
Posts: 3661
Joined: August 2008
Location: Nottingham UK
Contact:

Post by EC2 » Tue May 15th, 2012, 9:48 am

[quote=""Misfit""]French revolution. If I understand the narration correctly it is Louis XVI speaking.[/quote]

Words fail me! :eek: :eek: :eek:
Les proz e les vassals
Souvent entre piez de chevals
Kar ja li coard n’I chasront

'The Brave and the valiant
Are always to be found between the hooves of horses
For never will cowards fall down there.'

Histoire de Guillaume le Mareschal

www.elizabethchadwick.com

User avatar
bevgray
Reader
Posts: 113
Joined: February 2012
Location: Indianapolis, IN
Contact:

Post by bevgray » Tue May 15th, 2012, 2:06 pm

I'm shocked that anyone still uses whiteout. We don't even have a bottle in our supply room now and one of the Admins pitched a royal fit about it the other day (she's older than I am and remembers the typewriter with great affection). I remember the typewriter. Couldn't wean off it onto a Commodore 64 fast enough when I discovered "cut and paste" and "block text moves".

I thought it was a western until I saw 'queen' and 'Paris'. I have a feeling that it's a definite candidate for modernus languagium syndrome in historical fiction.

Other than the language and whiteout issues, Misfit, how is the story?
Beverly C. Gray
Army Brat and Lover of Historical Fiction
Guests are always welcome at my Web Site

User avatar
Misfit
Bibliomaniac
Posts: 9581
Joined: August 2008
Location: Seattle, WA

Post by Misfit » Tue May 15th, 2012, 2:40 pm

[quote=""bevgray""]I'm shocked that anyone still uses whiteout. We don't even have a bottle in our supply room now and one of the Admins pitched a royal fit about it the other day (she's older than I am and remembers the typewriter with great affection). I remember the typewriter. Couldn't wean off it onto a Commodore 64 fast enough when I discovered "cut and paste" and "block text moves".

I thought it was a western until I saw 'queen' and 'Paris'. I have a feeling that it's a definite candidate for modernus languagium syndrome in historical fiction.

Other than the language and whiteout issues, Misfit, how is the story?[/quote]

It was the dryline white out, not the liquid stuff. And yes, I do remember typewriters. We still have one here at the office, but it is rarely used.

The book itself? Eh, I'm not feeling the lurve, but then I'm not fond of diary/memoir formats. It's pretty easy to put down and read something else.
At home with a good book and the cat...
...is the only place I want to be

Post Reply

Return to “Chat”